厳然たる現実
というほど大げさでもないのだが。
finalventの日記(2005-07-25)の一文から。
吉本隆明も言っていたが、読むべき内容があれば、外人は日本語を翻訳しても読みますよ(というか、彼らが知りたいのは日本人が英米向けに書いた英語の文章じゃなくて、日本語で書かれた骨のある文章なはずですよ)。
確かにその通りと思われてショックを受けた。海外のヲタ諸氏も、アンテナ高い人は自分でmoonphaseとか見て最新ニュースをチェックしているようだし。自分のごときnoviceの試みにどうやって有意な意味づけをしていけばいいのか。
悩ましいことであった。
もとの政治的な文脈とは関係ないけど、まあそんな感じ。
もうひとつだけ引用。
そういえば、白洲次郎だが、米人から英語が上手ですねと言われて、「君も勉強すれば上手になるよ」と答えたとのこと。
日本人が素でそこまで言えたらすごいよ。笑い話ではなく。
^ TOPComments
No commentsこのアイテムは閉鎖されました。このアイテムへのコメントの追加、投票はできません。